欢迎访问上海慧致翻译伯乐彩票注册官方网站!   翻译咨询:021-51691607 50716167(总机转客服部)  中文     英文     繁体    收藏本站
1 2 3 4 5
翻译中的注意事项都有什么呢?

   现今,由于全球行业的不断进步,各行各业对于翻译这方面越来越严谨,那么对于翻译中应注意的事项都有哪些呢?下面跟随上海翻译公司一起来了解一下吧。

  1切忌不懂装懂

  一些实习翻译,经验尚浅,给外商做陪同时,喜欢逞强,仗着自己过人的演技,经常不懂装懂。遇到一个生词,明明不会,还要假装淡定地去“解释”。这样做有时能忽悠过去,有时会被当场揭穿,这种行为实在是年轻不懂事。

  2切忌对雇主唯命是从

  不管是做什么类型的陪同翻译,都要记住翻译不是仆人,是一名译员。很多人给外商做翻译时都容易犯一个毛病——太听话。这点从某种程度上来说是一种尽职的表现,但切忌过分尽职以至于让自身利益受到损害。要知道不是啥事都得按对方说的去做。

  3不懂为自己的薪酬“维权”

  现在翻译人才市场的秩序还是比较“混乱”的。基本上很少有人会在接翻译工作(口译)时签协议,大部分都还是口头承诺,一般情况下谈妥了薪资及工作内容和时间就立马上岗。这也为一些潜在的利益风险埋下伏笔。上海口译公司建议帮人做陪同翻译时,最好事先讲清楚如何结付薪资。有几个小窍门希望可以帮到大家:若是给陌生的外商做陪同翻译,尽量让对方日结薪资,如果觉得不好开口,就说这是口译行业的惯例,自己以前帮别的外商做陪同时对方也是日结工资的,以此引导对方当天的工资当天结;若是对方不愿意,就要求对方出示护照或身份证明给你拍照留证。这样子至少能降低一些薪资讨不回来风险,避免出现对方一开始让你连续工作几天,但你做到中途不想做,对方却连你之前做过的那几天的薪水都不给你。

  4切忌不带“干粮”

  给外商当陪同翻译时还要适应他们的餐饮习惯及进餐时间。因为很多老外来到中国,有些由于时差原因,或者原来生活作息习惯的原因,一般没太紧要的事情是不会起得太早的,而且他们午饭也经常不按中国人的饭点来吃;或是有些老外的口味比较特别,像有些印度商人喜欢吃辛辣的食物或者只能吃素。因此在给他们做陪同翻译时,建议带上一些高热量又方便携带的零食在身上,如士力架或小面包等,要是晕倒在半路上就不好啦。

  6切忌穿着不当

  正常情况下穿着不宜过于暴露,但具体穿什么还要看场合。如果是陪对方去逛展或参加会议,那一般需要正式一点的装扮;如果是外出采购或游览市区,那一般休闲的着装即可。女生千万别到哪都穿正装高跟鞋,不然苦的是自己。中规中矩的服饰不见得适合任何场合,但一般也不会错得太多。请自动重复三遍“舒服的鞋子很重要”!

  7切忌不懂角色转换

  像上面所提到,由于不少老外常去的地方,那里的中国同胞多多少少都会些英语。所以有时候会让陪同翻译觉得自己的存在感极低,但这时也不用灰心,注意此时要对自己的角色做出灵活的调整。

  以上就是上海翻译公司为大家介绍翻译的注意事项内容,希望可以帮助到大家,想了解更多翻译知识的,可以多多浏览我们的官网或直接联系我们!

上海翻译公司

关于我们服务项目服务指南在线咨询
  •  电话:021-51691607 50716167
  •  传真:021-60911336 50177361
  •  邮箱:huizhifanyi@126.com
  •  人才招聘:huizhi_hr@126.com
COPYRGHT 2009 SHANGHAI HUIZHI TRANSLATION CO.,LTD.ALL RIGHTS RESERVED.
地址:上海市浦东新区张杨路228号汤臣中心A座1405室 电话:021-51691607 传真:021-60911336 网站优化支持:
上海慧致翻译伯乐彩票注册版权所有 沪ICP备08013562号
必博彩票平台 河北快3开奖直播 河北快3走势图 必博彩票平台 泊利彩票平台 博亿彩票APP下载 必博彩票平台 泊利彩票平台 河北快3开奖直播 必博彩票平台